self.

self.

self.

observo-a enquanto dorme.

adivinho-lhe serenidade na disposição das mãos. graciosidade no respirar. do fundo do tempo ainda me comove a inexplicabilidade de a presenciar.

enquanto espero

atraco os olhos nas copas das árvores, como se através delas pudesse
sorver a lama de cinzas do céu e elevar-me assim acima da poluição.

enquanto espero

ruído branco como chuva a despenhar-se em telhados de zinco.
 
 
 
 
 
paz.
 
 
 

when i was a little kid my mother told me not to stare into the sun,

so once when i was six i did.

when i was a little kid my mother told me not to stare into the sun,

fault

fault

and

fracture

fracture

caminho mas percebo-me imóvel,

como que seja o mundo a caminhar por mim. inevitavelmente acabo por perder os olhos na angústia do inatingível.

convenço-me a acreditar que num universo paralelo qualquer serei o primeiro.
 
 
 
num universo paralelo sou o primeiro.

the day the whole world went away

the day the whole world went away

self-help

self-help

vazio

vazio

como o antro da cela trancada
da minha mente
desprovido de qualquer significado

tão vazio

despido e quase enregelado
demente
como amor a esvair-se em nada
 
 
(1998)

empty-handed

empty-handed