nocturnidade e vanessa: não tenho a certeza se os vossos comentários são positivos ou negativos; no entanto o que me interessa realmente é provocar uma reacção – boa ou má.
believer: se a inspiração não me faltar tenciono fazer pelo menos mais um trabalho deste tipo!…
maharet: a mim não. e quanto ao aparte, já estamos conversados. 😉
nikita: fico especialmente surpreendido por gostares deste trabalho, visto não teres apreciado o anterior do mesmo género (apesar deste ser completamente diferente em conteúdo). muitas vezes sinto esta necessidade de tornar mais “visuais” e até mesmo físicas as palavras que escrevo.
i love your scanner stuff, paulo! i have no idea what the words mean but they remind me of crime movies when the detective find clues in the form of notes.
marta: não ando lá muito inspirado para esse outro… talvez um dia.
potty and jyoseph: thanks a lot to you both for checking this out even though it’s written in portuguese. here’s my feeble attempt at translating it. the title is “hatred”:
A minha reacção foi positiva. Simplesmente não soube o que dizer. Senti que transformaste um sentimento em algo palpável, que se consegue ver muito bem. E saí daqui a pensar nisso… Talvez se consiga tranformar todos os sentimentos e exteriorizá-los de uma maneira positiva. Qualquer um deles.
nocturnidade
desculpa
para este trabalho não tenho mesmo palavras
Vanessa
(…)
Saio daqui em silêncio.
E deixo-te um beijo*
believer
espectacular!! nem sei o que dizer! estao cada vez melhor estas tuas “composicoes” no scannet! muito fortes e profundas! 😛
maharet
doeu? :)* * (letra de menina hehe :P) beijinhos *
Nikita
O trabalho está muito boa, as palavras bem escolhidas e bem dispostas no papel de modo que temos quase uma representação física da ideia.
Gostei!
paulo ribeiro
nocturnidade e vanessa: não tenho a certeza se os vossos comentários são positivos ou negativos; no entanto o que me interessa realmente é provocar uma reacção – boa ou má.
believer: se a inspiração não me faltar tenciono fazer pelo menos mais um trabalho deste tipo!…
maharet: a mim não. e quanto ao aparte, já estamos conversados. 😉
nikita: fico especialmente surpreendido por gostares deste trabalho, visto não teres apreciado o anterior do mesmo género (apesar deste ser completamente diferente em conteúdo). muitas vezes sinto esta necessidade de tornar mais “visuais” e até mesmo físicas as palavras que escrevo.
marta
estou à espera desse trabalho aidado, será que sai? hum.. espero, este saiu e valeu a pena a espera. *um beijo com saudades de ti.
potty
i love your scanner stuff, paulo! i have no idea what the words mean but they remind me of crime movies when the detective find clues in the form of notes.
jyoseph
This is brilliant. If I were you I would consider printing this large scale, it has a nice artsy feel to it. Great work, paulo.
paulo ribeiro
marta: não ando lá muito inspirado para esse outro… talvez um dia.
potty and jyoseph: thanks a lot to you both for checking this out even though it’s written in portuguese. here’s my feeble attempt at translating it. the title is “hatred”:
“clashing of aluminum and bone.
the sound.
(bruise)
repeatedly.
repeatedly.
(exposed
repeat
fracture)
edly.
not a single expression of terror.”
Vanessa
A minha reacção foi positiva. Simplesmente não soube o que dizer. Senti que transformaste um sentimento em algo palpável, que se consegue ver muito bem. E saí daqui a pensar nisso… Talvez se consiga tranformar todos os sentimentos e exteriorizá-los de uma maneira positiva. Qualquer um deles.
Beijinho*
paulo ribeiro
vanessa: sim, acho que comunicar sentimentos desta forma construtiva acaba por ser sempre positivo. obrigado!
paulo
quase se sente a dor que emana das palavras. arrepiante
lana
Gostei do caos… da raiva…nao muita…mas alguma…
ninph
= obra primorosa
..
bruna
bom…
sem comentário deste ótimo trabalho.
(…)
nem tenho muitas palavras…
bom…
ótimo…
maravilhoso…